В профессиональном цехе «мастеров коммуникаций» к инициативе Олега Николаева относятся сдержанно. Превалирует мнение, что изменение касается лишь конкретного конкурса [1], а в реальной жизни они как были PR-щиками, так ими и останутся. Слово «пиар» настолько крепко утвердилось в повседневной речи, что оттуда его и клещами не вытащишь.

Фото vk.com/pr_profi_21
Характерно, что руководство республики не в первый раз начинает борьбу за непорочность русского языка. Однажды в 2008 году было предложено повсеместно отказаться от английского выражения «ОК», являющегося самым популярным в мире. «Мы решили заменить английское слово «o’кей» на «добро». Будем бороться за чистоту и красоту русского языка», – заявила тогдашний министр культуры Чувашии Наталья Володина.

Фото vk.com/pr_profi_21
Правительственная пресса напрямую ассоциировала лингвистическую инициативу с политическим проектом, именуемый как «Год добрых дел». Соответствующий указ об его проведении подписал президент Чувашии Николай Федоров, девизом года стала чувашская пословица «От добрых дел не устанешь». К тому же Володина уточняла, что правительство республики открывает интернет-портал «За добро.ру», посвященный благотворительности. Помимо основной функции – знакомить между собой людей, нуждающихся в помощи и готовых ее оказать, портал должен был выполнить и функцию лингвистическую: пропагандировать широкое употребление слова «добро» во всей палитре его значений.
Впрочем, сам Федоров довольно критически относится к словесному пуританству. «Стали предприниматься попытки законодательно ограничить использование англицизмов, латинизмов и прочих вражеских «измов». То предлагается чуть ли не повально перевести на язык родных осин рекламные вывески. То всерьез утверждается, что «загрязнение» русского языка ведет к деформации национального самосознания и к созданию у молодежи неправильных ориентиров — на западный образ жизни, – написал он в своем сенаторском блоге [2], явно имея в виду поправки в законе о государственном языке в РФ.
«Безусловно, государство должно проводить языковую политику. Но делать это вдумчиво и предельно аккуратно. И уж коли потребовалось задействовать хирургические методы, использовать скальпель. А не кувалду и отбойный молоток», – подчеркнул Николай Федоров.

Фото council.gov.ru
Естественно, потуги заменить ОК на «добро» завершились полным провалом. Достаточно сказать, что в Чувашии, как и в других регионах, несчетное количество фирм, используют в своих названиях популярную аббревиатуру.
Даже в УФСИН есть федеральное казенное учреждение «ОК». Впрочем, заместитель министра цифровизации и коммуникаций Анна Иванова, много лет проработавшая в системе исполнения наказаний [3], наверняка подтвердит, что в данном случае подразумевается не что-то злокозненное заграничное, а вполне исконно отечественное – «Отдел конвоирования». Так что наблюдатели убеждены, что Николаев никогда на ОК не посягнет.
Также в середине «нулевых» депутат Госдумы от Чувашии Анатолий Аксаков предлагал заменить иностранные финансовые термины на российский эквивалент. В парламенте собрался круглый стол «Финансовые инновации и судьба русского языка», где Аксаков огласил свою инициативу. В качестве первого шага предлагалось создать общественный терминологический комитет из лингвистов, финансистов, переводчиков, которые занялись бы адаптацией всяких пришлых понятий.

Фото duma.gov.ru
Аксаков полагал, что требуются внести изменения в законодательство, которые обяжут профильные министерства и ведомства подготовить разъяснительные письма с толкованием и переводом мудреных слов. Кстати, весь рынок ценных бумаг требует укоренения в русском языке примерно тысячи новых понятий и названий финансовых инструментов
«Честно признаюсь, что я сам не всегда понимаю своих коллег, которые злоупотребляют зарубежными терминами. Что уж говорить о простых гражданах, которые хотят приобщиться к рынку ценных бумаг, но боятся это сделать из-за напущенного тумана, – поделился Аксаков с «Правдой ПФО». – Тогда моя инициатива не получила в правительстве должного резонанса, не было на то политической воли. А сейчас уже без всяких указаний сверху многие финансисты стараются говорить на понятном языке».

Впрочем, в любом деле важно не перегнуть палку. Кампанию по борьбе с низкопоклонством перед Западом мы уже проходили. Ладно, PR стал неугоден. А вот латинские буквы Z и V являются неприкосновенными. Так что волей-неволей отдельным англицизмам придется сказать «o’кей».
«Правда ПФО» следит за развитием событий.
Фото превью: suvargazeta.ru