На сербском языке с чувашским акцентом

В столице Сербии, Белграде, в издательстве «Алма», недавно увидел свет поэтический сборник народного поэта Чувашии Валери Тургая в переводе на сербский язык.

В сборник, который называется «Мелодия ночи», включены стихи известного чувашского поэта и общественного деятеля, написанные в разные годы, такие как «Семь молитв», «Счастливая бабочка», «Я птицей вернулся в родное село», «Солдатская вдова», «Илемби» и другие. И всех их на сербский язык перевела талантливая сербская поэтесса и переводчица Даяна Лазаревич.

Примечательно, что  предисловие к этой книге  написал министр информации Республики Беларусь, большой друг Чувашии Александр Карлюкевич, по инициативе которого и осуществился данный проект.

А в своем послесловии к сборнику «Мелодия ночи» стихи Валери Тургая и их переводы на сербский язык Даяны Лазаревич высоко оценил известный во всей бывшей Югославии сербский писатель и публицист, доктор Милутин Джуричкович.

Следите за новостями «Правды ПФО» в наших соцсетях: Telegram-канале, мессенджере MAX, на Дзене и во ВКонтакте.

3 комментария к “На сербском языке с чувашским акцентом”

  1. Тупата

    Если кириллические буквы заменить на латинские, получится по хорватски. Или по босански. 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Новости правды
Блоги о правде
Мнения о правде
Правда жизни

С баней дело нечисто

Кредит за того парня